It turns out I also have some corrections to the rest of the (original SPGM) lang.dk file. They are as follows:
<?php
# link to SPGM
$cfg['locale']['spgmLink'] = 'Dette galleri er genereret af >SPGM_LINK< programmet';
Change to: 'Dette galleri er genereret af >SPGM_LINK<';
Explanation: Leave out "programmet" since it is unnecessary (same as in English: the SPGM program). Besides, it is grammatically incorrect in Danish to write it in two words, it shold be with a hyphen (SPGM-programmet) if you would want to write it anyway.
# thumbnails navi bar
$cfg['locale']['thumbnailNaviBar'] = 'Side >CURRENT_PAGE< af >NB_PAGES<';
ok (but "Side" should only be capitalized in the beginning of a sentence)
# filter label
$cfg['locale']['filter'] = 'filter';
ok
# filter value for 'new pictures'
$cfg['locale']['filterNew'] = 'nye';
ok (but "nye" only means "new". "New pictures" is translated "nye billeder")
# filter value for 'all pictures'
$cfg['locale']['filterAll'] = 'alle';
ok (but "alle" only means "all". "All pictures" is translated "alle billeder")
# filter value for 'slideshow'
$cfg['locale']['filterSlideshow'] = 'Slideshow';
ok (but "Slideshow" should only be capitalized in the beginning of a sentence)
# pictures navi bar
$cfg['locale']['pictureNaviBar'] = 'Billede >CURRENT_PIC< af >NB_PICS<';
ok (but "Billede" should only be capitalized in the beginning of a sentence)
# picture label (as in '1 picture')
$cfg['locale']['picture'] = 'billede';
ok
# pictures label (as in '2 pictures')
$cfg['locale']['pictures'] = 'billeder';
ok
# new picture label (as in '1 new picture')
$cfg['locale']['newPicture'] = 'nyt billede';
ok
# new pictures label (as in '2 new pictures')
$cfg['locale']['newPictures'] = 'nye billeder';
ok
# new gallery label
$cfg['locale']['newGallery'] = 'nyt galleri';
ok
# main gallery label
$cfg['locale']['rootGallery'] = 'Hoved galleri';
Change to: Hovedgalleri (if it does not begin a sentence do not capitalize the H)
Explanation: In Danish composite nouns are in one word (contrary to English).
?>